Caleffi 544 User Manual

Browse online or download User Manual for Radiators Caleffi 544. Caleffi 544 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 16
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
I
GB
D
F
E
P
NL
Funzione
Function
Funktion
Principe
Función
Função
Functie
58684.03
La valvola di scarico termico a doppio effetto viene utilizzata per
salvaguardare la sicurezza negli impianti di riscaldamento che impiegano,
come generatore di calore, un termocamino o una termocucina.
Il dispositivo integra in un unico blocco una valvola di scarico termico e
una valvola di carico che operano simultaneamente su un comando di un
sensore a distanza del tipo a sicurezza positiva.
The dual effect temperature safety discharge valve is used to ensure
safety in heating systems that use a fireboxes or stoves as a heat
generator.
The device integrates in a single block a heat discharge valve and a filling
valve that operate simultaneously controlled by a positive safety type
remote sensor.
Die thermische Ablaufsicherung mit zweifacher Fühlersicherung wird als
Sicherheitsvorrichtung in Heizungsanlagen eingesetzt, die als
Wärmeerzeuger einen Thermoherd oder einen Thermokamin verwenden.
Die Vorrichtung vereint in einem einzigen Block eine thermische
Ablaufsicherung und ein Füllventil, die bei Steuerung durch einen
Fernfühler mit positiver Sicherheit gleichzeitig aktiviert werden.
La soupape de sûreté thermique à remplissage intégré sert à assurer la
sécurité des installations de chauffage par générateur à combustible
solide. Le dispositif combine dans un même appareil, la soupape de
sécurité thermique et une vanne d'alimentation en eau froide qui
fonctionnent simultanément, le tout commandé à distance par une sonde
de température à capillaire à sécurité positive.
Esta válvula de doble efecto se utiliza como elemento de seguridad en
los sistemas de calefacción que utilizan como generador de calor una
termococina o una termochimenea.
El dispositivo contiene en un solo bloque una válvula de descarga y una
válvula de carga, que funcionan simultáneamente controladas por un
sensor a distancia con seguridad positiva.
1
www.caleffi.com
CALEFFI
544 series
Valvola di scarico termico con reintegro incorporato
Temperature safety valve with automatic filling
Thermische Ablaufsicherung mit Nachspeisung
Soupape de sûreté thermique avec remplissage intégré
Seguridad térmica con relleno incorporado
Válvula de segurança térmica com reposição automática do fluido
Thermische veiligheidsaftap met automatische vulling
© Copyright 2009 Caleffi
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 15 16

Summary of Contents

Page 1 - 544 series

IGBDFEPNLFunzioneFunctionFunktionPrincipeFunciónFunçãoFunctie58684.03La valvola di scarico termico a doppio effetto viene utilizzata persalvaguardare

Page 2

10El diámetro de la tubería de descarga debe corresponder al diámetro desalida de la válvula; la longitud máxima no debe exceder los 2 metros, más ded

Page 3

11L’acqua contenuta negli impianti di riscaldamento trascina sempre insospensione una certa quantità di impurità (terra da fonderia, scorie disaldatur

Page 4

12précisément à la présence d'impuretés. Il est donc recommandé de contrôleret de nettoyer périodiquement le filtre monté à l'entrée de la s

Page 5

13SchemiapplicativiApplicationdiagramsAnwendungsdiagrammeApplicationsEsquemas deaplicaciónEsquemas deaplicaçãoToepassings-schema'sIMPIANTO CON VA

Page 6

14IMPIANTO CON VASO D’ESPANSIONE CHIUSOIMPORTANTE: Lo schema può essere utilizzato solo nel caso in cuisia consentito da norme o regolamenti nazionali

Page 7

15Die Installation der thermischen Ablaufsicherungen Serie muss durchtechnisches Fachpersonal gemäß den Anweisungen dieser Anleitung undunter Beachtun

Page 8

16Las válvulas de seguridad térmica deben ser instaladas por personal técnicocualificado y respetando las indicaciones dadas en este manual y la norma

Page 9

Product range544400 1/2”2Technical specificationsMaterialsBody: brass EN 12165 CW617N, chrome platedControl spindle: brass EN 12164 CW614NSpring: s

Page 10

SC1234Fig.2123456Fig.1SC230°F110°C73Principio difunzionamentoOperatingprincipleFunktionsweisePrincipe defonctionnementPrincipio defuncionamientoPrincí

Page 11

4Abb. 1 Bei Erreichen der Einstelltemperatur öffnen sich die Durchflussöffnungen für den Kaltwassereinlauf (Durchfluss von 4 nach 3) und gleichzeitig

Page 12

5Fig.1 Quando se atinge a temperatura de regulação, abrem-se as secções de passagem para a entrada da água fria (passagem de 4 a 3) e, simultaneamente

Page 13 - Toepassings

6safety pipetubo di sicurezzasafety drainscarico disicurezzamains infeedingresso retenormally open valves,only closed for filter inspectionvalvole nor

Page 14

7Fall vor der Ablaufleitung installiert werden. Die Verwendung der mit dem Ventilgelieferten Tauchhülse ist vorgeschrieben. Der Ablauf des Ventils mus

Page 15

8Periódicamente hay que controlar el grado de limpieza y de obstrucción delfiltro. Se aconseja instalar un filtro con baja pérdida de carga y dotado d

Page 16

9Il diametro della tubazione di scarico deve corrispondere al diametro di uscitadella valvola; la lunghezza massima non deve superare i 2 m, più di du

Comments to this Manuals

No comments