Caleffi 575 User Manual

Browse online or download User Manual for Accessories for air Caleffi 575. Caleffi 575 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 24
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Disconnettore BA a zona di pressione ridotta controllabile
Backflow Preventer - BA type - Reduced Pressure Zone principle
Systemtrenner BA mit reduzierter Mitteldruckzone
Disconnecteur BA à zone de pression réduite contrôlable
Terugstroombeveiliging BA met regelbare verminderde-drukzone
Återströmningsskydd typ BA med reducerad tryckzon
I
GB
D
F
NL
SE
Impiego
Application
Anwendung
Applications
Toepassing
Användning
Il disconnettore viene utilizzato in tutti gli impianti dove esiste il rischio
di inquinamento della rete dell'acqua potabile: evita che una accidentale
diminuzione della pressione nella rete di distribuzione provochi il ritorno
di acque inquinate presenti negli impianti utilizzatori. A norma EN 12729.
The backflow preventer can be used in all systems where there is danger of the
drinking water supply system being contaminated. It prevents an accidental
reduction in the pressure in the distribution system from causing the contaminated
water in user installations to return back. To WRAS EN 12729 and AS standards
(AS/NZS 2845.1).
Der Systemtrenner wird bei Anlagen, bei denen die Gefahr der Verunreinigung des
Trinkwassers besteht, eingesetzt. Er verhindert, im Falle eines Druckabfalls in der
Trinkwasserversorgungsleitung, ein Rückfließen von Nicht-Trinkwasser. Gemäß der
EN 12729 Europäischen Norm zugelassen.
Le disconnecteur permet la protection des réseaux d’eau potable contre les retours
de fluides ayant pour origine une dépression dans le réseau ou une contre-pression
provenant d’un réseau d’eau éventuellement non potable. C’est un appareil de
sécurité sanitaire; il est conforme à la norme EN 12729.
Deze terugstroombeveiliging wordt gebruikt voor alle installaties die het
drinkwaternet kunnen verontreinigen: bij het optreden van een drukvermindering in
het waternet verhindert de terugstroombeveiliging dat verontreinigd water uit op het
net aangesloten installaties terugstroomt. Volgens EN 12729.
Återströmningsskydd kan användas i alla system där det finns risk r att
dricksvattnet kan bli förorenat. Det förhindrar förorenat vatten från att strömma
tillbaka vid tryckfall i distributionssystemet. Enligt standard EN 12729.
1
574 - 575 series
557744
040
1/2” (DN 15)
557744
050 3/4” (DN 20)
557744005 3/4” (DN 20)
557744
006 1” (DN 25)
574
574
574
575
557744
600
1” (DN 25)
557744
700 1 1/4” (DN 32)
557744
800
1 1/2” (DN 40)
557744
900
2” (DN 50)
557755
005
(DN 50)
557755
006 (DN 65)
557755008 (DN 80)
557755
010 (DN 100)
© Copyright 2012 Calef fi
1.57/19919
SC0933-09
58951.16
www.caleffi.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 23 24

Summary of Contents

Page 1 - 574 - 575 series

Disconnettore BA a zona di pressione ridotta controllabileBackflow Preventer - BA type - Reduced Pressure Zone principleSystemtrenner BA mit reduziert

Page 2

Verifiche ed eventualisostituzioni dei gruppi internial disconnettoreChecks on and wherenecessary replacements forthe internal parts of thebackflow pr

Page 3 - ∆p (bar)

11Extraire le siège du clapet de décharge en le poussant par l'extérieur, le manipuler avec soins pour ne pasl'endommager.

Page 4

1213Verifiche ed eventualisostituzioni dei gruppi internial disconnettoreChecks on and wherenecessary replacements forthe internal parts of thebackflo

Page 5

13Extraire le siège du clapet de décharge en le poussant par l'extérieur, le manipuler avec soins pour ne pasl'endommager. Le contrôler et é

Page 6

Verifiche ed eventualisostituzioni dei gruppi internial disconnettoreChecks on and wherenecessary replacementsfor the internal parts ofthe backflow pr

Page 7 - 0,50 m min

Extraire le siège du clapet de décharge en le poussant par l'extérieur, le manipuler avec soins pour ne pasl'endommager. Le contrôler et éve

Page 8

16Verifiche ed eventualisostituzioni dei gruppi internial disconnettoreChecks on and wherenecessary replacements forthe internal parts of thebackflow

Page 9

1617Extraire le siège du clapet de décharge en le poussant par l'extérieur, le manipuler avec soins pour ne pasl'endommager. Le contrôler et

Page 10 - 1/2” - 3/4 - 1”(574006)

9CALEFFICALEFFICALEFFI12347 89111210135CALEFFICALEFFICALEFFI912347 8911121013518557744040 1/2” (DN15) - 557744050 3/4” (DN20) - 557744005 3/4” (DN2

Page 11

19CALEFFICALEFFI912347 891112101365RicambiSpare partsErsatzteilePièces derechangeVervangingsonderdelenReservdelarDispositivo di scaricoRitegno a monte

Page 12 - 1” - 1 1/4”

2 3CaratteristichetecnicheTechnicalspecificationTechnischenDatenCaractéristiquestechniquesTechnischespecificatienTekniskspecifikationMateriali: - corp

Page 13

20CALEFFICALEFFI912347 891065Dispositivo di scaricoRitegno a monteRitegno a valleSede valvola di scaricoImbuto di scaricoConvogliatoreRubinetto di con

Page 14 - 1 1/2” - 2”

21Strumentazionedi controlloInspectionequipmentTestinstrumentInstrumentsde contrôleControle-instrumentenKontrollinstrumentLa strumentazione di cont

Page 15 - 1 1/2” - 2

SicurezzaSafetySicheraeitSécuritéVeiligheidSäkerhetLasciare il presente manuale ad uso e servizio dell’utenteThe backflow preventer must be installed

Page 16 - DN 50-65-80-100

Återströmningsskyddet skall installeras av rörläggare med branschlegitimation och enligtinstruktionerna i denna manual samt enligt gällande lagar.Om å

Page 18

3Material: Hus: Dimension ½”-1 ¼” Avzinkningshärdig mässing EN 12165 CW602NDimension 1 ½”-DN100 Brons RG5 Pb3 DIN 50930-6Backventil: Rostfritt stålFjä

Page 19

4FunzionamentoOperationArbeitsweiseFonctionnementFunctieFunktionIl disconnettore è costituito da due valvole di ritegno (4) e (5), da una came

Page 20

5Le disconnecteur est constitué de deux clapets de retenue (4) et (5), d’une zoneintermédiaire (B) et d’un clapet de décharge (3).En fonctionnement

Page 21

6L’installazione del disconnettore deve essere eseguita da parte di personalequalificato in accordo con la vigente normativa.Il disconnettore

Page 22

7B = 0,50 ∏ 1,5 mScarico verso fognatura/Discharge to sewerageAblauf in Abwassersystem/Décharge verségout/Afvoer naar riool/Dränering till avloppTuboP

Page 23

8ManutenzioneMaintenanceInspektionMaintenanceOnderhoudUnderhållIl disconnettore è un apparecchio di sicurezza sanitaria, necessita quindi di

Page 24

HANDELINGVASTSTELLINGOORZAAKWAT MOET U DOEN?ARBEITSVORGANGBEOBACHTUNGURSACHEENTSCHEIDUNGMETODO RAPIDO DI CONTROLLO - RAPID INSPECTION PROCEDURE - WIR

Comments to this Manuals

No comments