Gruppi di circolazione per impianti solari,con regolatore DeltaSol® C+ ICirculation units for solar thermal systems,with solar regulator DeltaSol® C+
Circulation units for solar thermal systems, with solar regulatorDeltaSol® C+28102GBwww.caleffi.com266-267 seriesCALEFFIFunctionCirculation units are
NOTICEThe following instructions must be read and understood before installing, commissioning andservicing the circulation unit.The safety symbol is u
3Technical specificationsMaterialsShut-off valvesBody: brass EN 12165 CW617NCheck valve: brass EN 12164 CW614NTemperature gauge: steel / aluminiumAi
4Head available at the circulation unit connections800H (m w.g.)G (m3/h)H (kPa)8000,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,88010H (m w.g.)G (m3/h)H (kPa)8000,1 0
5Installation• Fix the wall support bracket, using the fixing screws supplied in the pack (1).• Insert the rear insulation, through the notch provided
Commissioning• Close the fill/drain cock of the balancing valve with flow meter (1) and increase the system pressure up to the maximum design pressure
Shut-off and check valvesThe shut-off valves are equipped with a built-in check valve,positioned inside the ball.1. To allow the passage of the fluidi
Application diagramsShut-off valvePumpAir ventExpansion vesselTemperature gaugeSafety relief valve20204060801001201401607654323conformenormeISPESL0246
Grupos de circulaciónpara instalaciones solares, con regulador DeltaSol® C+28102ESwww.caleffi.comSeries 266-267CALEFFIFunciónLos grupos de circulación
ADVERTENCIASAntes de instalar el grupo de circulación, de ponerlo en servicio o de hacerle el mantenimiento,es indispensable haber leído y asimilado l
Gruppi di circolazioneper impianti solari, con regolatore solar DeltaSol® C+28102www.caleffi.comSerie 266-267CALEFFIFunzione I gruppi di circolazione
3Características técnicasMaterialesVálvulas de corteCuerpo: latón EN 12165 CW617NRetención: latón EN 12164 CW614NTermómetro: acero y aluminioDesgasifi
4Presión estática disponible en las conexiones del grupo de circulación800H (m c.a.)G (m3/h)H (kPa)8000,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,88010H (m c.a.)G (
5Instalación• Fijar el soporte a la pared con los tornillos incluidos en el embalaje (1).• Colocar la carcasa aislante posterior de manera que los reb
Puesta en servicio• Cerrar el grifo de carga y descarga de la válvula de equilibrado con caudalímetro (1) y aumentar la presión de la instalación hast
Componentes característicosVálvulas de corte y retenciónLas válvulas de corte están dotadas de un dispositivo de retenciónintegrado dentro de la esfer
Esquemas de aplicaciónVálvula de corteBombaPurgador de aireVaso de expansiónTermómetroVálvula de seguridad20204060801001201401607654323conformenormeIS
Grupos de circulação para instalações solares, com regulador solarDeltaSol® C+28102PTwww.caleffi.comSérie 266 - 267CALEFFIFunçãoOs grupos de circulaçã
ADVERTÊNCIASAs instruções seguintes devem ser lidas e compreendidas antes da instalação, da colocaçãoem funcionamento e da manutenção do grupo de circ
3Características técnicasMateriaisVálvulas de intercepçãoCorpo: latão UNI EN 12165 CW617NRetenção: latão UNI EN 12164 CW614NTermómetro: aço/alumínioDi
4Altura manométrica disponível nas ligações do grupo de circulação800H (m c.a.)G (m3/h)H (kPa)8000,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,88010H (m c.a.)G (m3/h)
AVVERTENZELe seguenti istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’installazione, messa in servizio e manutenzione del gruppo di circolazione.
5Instalação• Fixar o suporte de fixação à parede, utilizando os parafusos fornecidos na embalagem (1).• Inserir o isolamento traseiro, através do resp
Colocação em funcionamento• Fechar a torneira de carga/descarga da válvula de balanceamento com caudalímetro (1) e aumentar a pressão da instalação at
ComponentesVálvulas de intercepção e retenção As válvulas de intercepção têm uma retenção incorporada, situadano interior da esfera.1. Para permitir
Esquemas de aplicaçãoVálvula deintercepçãoElectrobombaPurgador de arVaso de expansãoTermómetroVálvula de segurançaEnchimentoautomático2020406080100120
DeltaSol®C +28109www.c aleffi.comSerie 266 - 267CALEFFIMANUALE DI MESSA IN SERVIZIO© COPYRIGHT 2009 CALEFFIINDIC E1 - Montaggio2 - Uso e funzionamento
DeltaSol®C Plus| 2!ê$$$$Avvertenza per la sicurezzaLeggere attentamente le note sulla sicurezza riportate di seguito, così da prevenire eventuali dann
DeltaSol®C Plus3|Attenzione!Prima di aprire l’involucro,assicurarsi sempre che latensione di rete sia completa-mente staccata.Il montaggio deve essere
DeltaSol®C Plus| 4VBus9101.2.1 Comunicazione dati/bus1.2.2 Assegnazione dei morsetti: sistema 1La centralina è dotata del VBus® per la comunicazione d
DeltaSol®C Plus5|1.2.3 Assegnazione dei morsetti: sistema 2Sistema solare e cambio termico al 2° serbatoiodi supporto, con 4 sonde e 2 pompe.SIST 2S1R
DeltaSol®C Plus| 61.2.5 Assegnazione dei morsetti: sistema 4Sistema solare e carica del serbatoio astratificazione con 3 sonde, 1 pompa solare e una v
3Caratteristiche tecnicheMaterialiValvole intercettazioneCorpo: ottone UNI EN 12165 CW617NRitegno: ottone UNI EN 12164 CW614NTermometro: acciaio/allu
DeltaSol®C Plus7|1.2.7 Assegnazione dei morsetti: sistema 6Sistema solare con 2 serbatoi e pompa carico di2 serbatoi con: 3 sonde e 2 pompe solari.SIS
DeltaSol®C Plus| 81.2.9 Assegnazione dei morsetti: sistema 8Sistema solare con riscaldamento integrativomediante caldaia per combustibile solido con:
DeltaSol®C Plus9|Il regolatore si comanda mediante i 3 pulsanti disposti sottoil visualizzatore. Il tasto 1 serve per scorrere (avanti) nelmenu di vis
DeltaSol®C Plus| 102.2.3 Indicatore di schemi dei sistemi2.3 Logica di lampeggioSolo indicatore schemi dei sistemiMediante il canale SIST, si visualiz
DeltaSol®C Plus11 |3. Prima messa in funzioneNella prima messa in funzione dell’impianto, impostare lo schema del sistema desiderato132AvantiIndietroS
DeltaSol®C Plus| 124. Parametri di controllo e canali di visualizzazione4.1 Panoramica dei canaliLegenda:①xMEDTx*②Canale corrispondente presente.Canal
DeltaSol®C Plus13 |PRIO x x x Priorità 19tFER x x x Tempo di fermata 19tCIR x x x Tempo di circolazione 19ORAF x x x x x x x x x Opz. raffreddamento s
DeltaSol®C Plus| 144.1.1 Indicazione di temperatura del collettore4.1.2 Indicazione di temperatura del serbatoio4.1.3 Indicazione delle so
DeltaSol®C Plus15 |4.1.6 Contatore di esercizio 4.1.7 Bilancio di energia h P / h P1 / h P2:Contatore di esercizioArea di settaggioOWMZ: Bilancio ener
DeltaSol®C Plus| 164.1.8 Regolazione ∆∆T 4.1.9 Temperatura massima del serbatoio Limitazione di temperatura massima Limitazione di temperatura minim
4Prevalenza disponibile agli attacchi del gruppo di circolazione800H (m c.a.)G (m3/h)H (kPa)8000,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,88010H (m c.a.)G (m3/h)H
DeltaSol®C Plus17 |4.1.11 Temperatura limite del collettoreDisinserimento di sicurezza del collettore4.1.12 Raffreddamento del sistema 4.1.13 Opzione
DeltaSol®C Plus| 184.1.15 Carica pendolareAppositi valori di settaggio:4.1.16 Funzione raffreddamento del serbatoioORAF:Opzione raffreddamento serbato
DeltaSol®C Plus19 |4.1.18 Funzione termostato(SIS = 3)4.1.19 Regolazione della velocità 4.1.20 Modalità di manutenzione4.1.21 Lingua (LING)TE I:Te
DeltaSol®C Plus| 20VBus9105. Ricerca degli erroriFusibile T4ALa spia di controllo lampeggia ad intermittenza rossa. Neldisplay appare il simbolo e il
5Installazione• Fissare la staffa di supporto a parete, utilizzando le viti di fissaggio fornite in confezione (1).• Inserire la coibentazione posteri
Messa in servizio• Chiudere il rubinetto di carico/scarico della valvola di bilanciamento con flussometro (1) ed aumentare la pressione dell'impi
Valvole di intercettazione e ritegnoLe valvole di intercettazione sono dotate di ritegno integrato,posizionato all’interno della sfera.1. Per consenti
Schemi applicativiValvola diintercettazioneElettropompaValvola di sfogo ariaVaso d’espansioneTermometroValvola di sicurezzaCaricoautomatico20204060801
Comments to this Manuals